Выбрать шрифт
Из равнодушного досуга Прохваченный студёным вихрем Площадку скользкую вагона Ногою судоро
Из равнодушного досуга Прохваченный студёным вихрем Площадку скользкую вагона Ногою судоро
Из равнодушного досуга Прохваченный студёным вихрем Площадку скользкую вагона Ногою судоро
Из равнодушного досуга Прохваченный студёным вихрем Площадку скользкую вагона Ногою судоро
Из равнодушного досуга Прохваченный студёным вихрем Площадку скользкую вагона Ногою судоро
Из равнодушного досуга Прохваченный студёным вихрем Площадку скользкую вагона Ногою судоро
Из равнодушного досуга Прохваченный студёным вихрем Площадку скользкую вагона Ногою судоро
Из равнодушного досуга Прохваченный студёным вихрем Площадку скользкую вагона Ногою судоро
Из равнодушного досуга Прохваченный студёным вихрем Площадку скользкую вагона Ногою судоро
Из равнодушного досуга Прохваченный студёным вихрем Площадку скользкую вагона Ногою судоро
Из равнодушного досуга Прохваченный студёным вихрем Площадку скользкую вагона Ногою судоро
Другие цитаты
Ворона на мосту:
Сцедить кровь врага в сосуд? Ну ты даешь, сэр Шурф. Вынужден тебя разочаровать, домашнее кМиссис Дэллоуэй:
Нет большей радости, думала она, поправляя кресла, подпихивая на место выбившуюся из рядаВасилий Васильевич Розанов:
Любовь это всегда обмен души тела, Поэтому, когда нечему обмениваться, любКонстантин Дмитриевич Бальмонт:
Я мечтою ловил уходящие тени, Уходящие тени погасавшего дня, Я на башню всходил, и дрожалиМиссис Дэллоуэй:
И есть же достоинство в людях; отдельность; даже между женою и мужем – провал; и с этим наЭтель Уоттс Мамфорд:
Господь даровал нам родных, но друзей мы, слава богу, вольны выбирать сами.Бюро находок:
Если все-таки случится Потерять вам что-нибудь, Вы тогда в бюро находок Не забудьте заглянМиссис Дэллоуэй:
Она всегда чувствовала все, будто на собственной шкуре, когда ей рассказывали о несчастье.