Я демонстративно молчал, не обращая внимания на беснующуюся девушку, и отбивал ногой ритм. Работал хронометром. Ругательства Долгунаты не отличались разнообразием, мне даже стало скучно и почему-то вспомнился лейтенант Синцов — вот кто был истинным виртуозом матерной словесности. Он мог переложить на ненормативную лексику даже «Войну и мир» таким образом, что роман не только бы не потерял ни капли своей культурологической значимости, но и приобрел бы новые краски, которые сделали бы его ещё более популярным.
Другие цитаты
Николай Алексеевич Некрасов:
Доля ты! русская долюшка женская! Вряд ли труднее сыскать.Нурдаль Григ:
Да, вот он, мой самый желанный, единственно правильный путь! Пробиться сквозь тину будней,Николай Алексеевич Некрасов:
О, любовь! где все твои усилья? Разум! где плоды твоих трудов? ...Николай Алексеевич Некрасов:
Под жестокой рукой человека Чуть жива, безобразно тоща, Надрывается лошадь-калека, НепосилРудаки:
Все тленны мы, дитя, таков вселенной ход. Мы — словно воробьи, а смерть, как ястреб, ждет.Рудаки:
Все тленны мы, дитя, таков вселенной ход. Мы – словно воробей, а смерть, как ястреб, ждет.Сальваторе Квазимодо:
Я всё ещё здесь. Солнце кружит за плечами, как ястреб, и земля повторяет мой голос в твоем