Выбрать шрифт
Всем существом моим сроднился я с тобой! Мир без тебя Перевод В.А. Мазуркевича
Всем существом моим сроднился я с тобой! Мир без тебя Перевод В.А. Мазуркевича
Всем существом моим сроднился я с тобой! Мир без тебя Перевод В.А. Мазуркевича
Всем существом моим сроднился я с тобой! Мир без тебя Перевод В.А. Мазуркевича
Всем существом моим сроднился я с тобой! Мир без тебя Перевод В.А. Мазуркевича
Всем существом моим сроднился я с тобой! Мир без тебя Перевод В.А. Мазуркевича
Всем существом моим сроднился я с тобой! Мир без тебя Перевод В.А. Мазуркевича
Всем существом моим сроднился я с тобой! Мир без тебя Перевод В.А. Мазуркевича
Всем существом моим сроднился я с тобой! Мир без тебя Перевод В.А. Мазуркевича
Всем существом моим сроднился я с тобой! Мир без тебя Перевод В.А. Мазуркевича
Всем существом моим сроднился я с тобой! Мир без тебя Перевод В.А. Мазуркевича
Другие цитаты
Уильям Шекспир:
Что ж, буду жить, приемля как условье, Что ты верна. Хоть стала ты иной, Но Твой взор не гУильям Шекспир:
И только аромат цветущих роз - Летучий пленник, запертый в стекле, - Напоминает в стужу иСамуил Яковлевич Маршак:
Все те, кто дышит на земле, При всем их самомнении — Лишь отражения в стекле, Ни более, ниГеннадий Фёдорович Шпаликов:
В январе уже тепло. И пускай мороз, но солнце Посылает божий стронций На оконное стекло.Сайгё-хоси:
Какую радость Мне принесла в сновиденьи Встреча с тобою! Но после ещё грустнее Тебя вспомиНасир Хосров (Носир Хисроу):
Ты можешь сотни лет о жемчуге твердить, Но если не нырнешь – он твой лишь в сновиденье.Жизнь есть сон:
Что жизнь? Безумие, ошибка. Что жизнь? Обманность пелены. И лучший миг есть заблужденье, РРЭД 2:
Что с нами стало, Фрэнк? Ты предала меня, подставила, пыталась убить меня.