Выбрать шрифт
Сердца томная Не хочу и не умею Я развлечь свою хандру: Я хандру свою лелею, Как любви сво
Сердца томная Не хочу и не умею Я развлечь свою хандру: Я хандру свою лелею, Как любви сво
Сердца томная Не хочу и не умею Я развлечь свою хандру: Я хандру свою лелею, Как любви сво
Сердца томная Не хочу и не умею Я развлечь свою хандру: Я хандру свою лелею, Как любви сво
Сердца томная Не хочу и не умею Я развлечь свою хандру: Я хандру свою лелею, Как любви сво
Сердца томная Не хочу и не умею Я развлечь свою хандру: Я хандру свою лелею, Как любви сво
Сердца томная Не хочу и не умею Я развлечь свою хандру: Я хандру свою лелею, Как любви сво
Сердца томная Не хочу и не умею Я развлечь свою хандру: Я хандру свою лелею, Как любви сво
Сердца томная Не хочу и не умею Я развлечь свою хандру: Я хандру свою лелею, Как любви сво
Сердца томная Не хочу и не умею Я развлечь свою хандру: Я хандру свою лелею, Как любви сво
Сердца томная Не хочу и не умею Я развлечь свою хандру: Я хандру свою лелею, Как любви сво
Другие цитаты
Романтический эгоист:
Люблю я своё несчастье. Оно составляет мне компанию. Порой, когда я временно счастлив, мнеВласть закона:
Прежде, чем ты что-либо скажешь посмотри мне в глаза и скажи, что ты увере
Встала Перевод М.Н. Ваксмахера.Полный порядок, Дживз!:
Теперь я понимал, что чувствует генерал когда отдает приказ стрелять, а ему говорят, что п
Явились Перевод Мориса Ваксмахера. Орфография, пунктуация и стиль автора сохранены.Ральф Уолдо Эмерсон:
Понять мир и полюбить его две задачи, которые нелегко примирить между собой.Шпильки:
Учти, я опытный игрок, не знавший поражения! Сейчас пойдёт по нервам ток большого
Перевод Мориса Ваксмахера. Орфография, пунктуация и стиль автора сохранены.
К стеклу прильнув лицом как скорбный страж, А подо мной внизу ночное Перевод М. Ваксмахера
Перевод М. Ваксмахера