Превосходный переводчик Валентин Сметанич (Стенич), переводя с немецкого французский роман Шарля-Луи Филиппа, изобразил в переводе, как юная внучка, посылая из Парижа деньги своему старому дедушке, живущему в деревенской глуши, дает ему такой невероятный совет: - Сходи на эти деньги к девочкам, чтобы не утруждать бабушку. Эта фраза предопределила дальнейшее отношение переводчика к героине. Он решил, что жизнь в Париже развратила её, и всем её дальнейшим поступкам придал оттенок цинизма. Каково же было удивление переводчика, когда через несколько лет он познакомился с подлинником и увидел, что внучка, посылая деньги дедушке, отнюдь не предлагала ему истратить эти деньги на распутство, а просто советовала взять служанку, чтобы бабушке было легче справляться с домашней работой.
Другие цитаты
Мирза Шафи Вазех:
Минует все: и радости, и страсти, Ушедшее вернуть не в нашей власти. Но если прошлое нам вСверхъестественное:
Я загоню в него пулю с демонской ловушкой. А я прикончу демонским ножом. &American McGee's Alice (Америкэн Макги: Алиса):
Ах, демонские кости... Маленький совет никогда не бросай их в одиночестве. ДемоныСверхъестественное:
С каких это пор великий Дин Винчестер просит помощи? Не очень-то похоже на человека, о котХаккэндэн: Легенда о восьми Псах Востока:
Кто-то зовет его Богом. Другие думают, что он Демон. Но есть иВИА Сливки:
Девочки, ку-у-урочки, я такая ду-у-у-урочка, Шла по переу-у-у-улочку, потеряла су-у-у-умочЧародейки:
Живые мушки. Почти с килограмма. Для рыбалки многовато. Зато в саГиперболоид инженера Гарина:
Я, знаете ли, не столько думаю, сколько наслаждаюсь плодами цивилизации. ...&gГарик Оганисян:
Я рос в очень нетолерантной семье. Чтобы вы понимали, я был единственным нерусским мальчик