Выбрать шрифт
По мере того как читал он потрясающую книгу, ум его становился как сверкающий меч, углубля
По мере того как читал он потрясающую книгу, ум его становился как сверкающий меч, углубля
По мере того как читал он потрясающую книгу, ум его становился как сверкающий меч, углубля
По мере того как читал он потрясающую книгу, ум его становился как сверкающий меч, углубля
По мере того как читал он потрясающую книгу, ум его становился как сверкающий меч, углубля
По мере того как читал он потрясающую книгу, ум его становился как сверкающий меч, углубля
По мере того как читал он потрясающую книгу, ум его становился как сверкающий меч, углубля
По мере того как читал он потрясающую книгу, ум его становился как сверкающий меч, углубля
По мере того как читал он потрясающую книгу, ум его становился как сверкающий меч, углубля
По мере того как читал он потрясающую книгу, ум его становился как сверкающий меч, углубля
По мере того как читал он потрясающую книгу, ум его становился как сверкающий меч, углубля
Другие цитаты
Я Уилла на концерт веду. Так у тебя Уилл - парень, прикованный к инвалидно
Все в порядке? Вообще-то Луизе пришлось откусить ярлык зубами.Кукловоды:
Я не верю в удачу, Сэм... Удача это ярлык, который посредственностьВремя Приключений:
Я думаю, что жуткий это ярлык, который мы навешиваем на вещи, которыДо встречи с тобой:
Ладно, нам пора домой. Подожди минутку, Кларк. Что такое?Канцлер Ги:
Когда б на то случилась ваша воля, Гореть бы, верно, мне на медленном огне... Вы ненавидитДо встречи с тобой:
А для меня это всегда будет самое любимое место. Ты нигде больше не была.Сакура и дуб:
Английский паб представляется мне неким антиподом французского кафе. Идеал парижанина &mda
Это наша золотая свадьба. Столик на одного.Leisure Suit Larry in the Land of the Lounge Lizards:
Столик красивый, но тебе ни к чему.