Он вспомнил, как однажды поймал на крючок самку марлина. Самец всегда подпускает самку к пище первую, и, попавшись на крючок, самка со страха вступила в яростную, отчаянную борьбу, которая быстро ее изнурила, а самец, ни на шаг не отставая от нее, плавал и кружил вместе с ней по поверхности моря. Он плыл так близко, что старик боялся, как бы он не перерезал лесу хвостом, острым, как серп, и почти такой же формы. Когда старик зацепил самку багром и стукнул ее дубинкой, придерживая острую, как рапира, пасть с шершавыми краями, когда он бил ее дубинкой по черепу до тех пор, пока цвет ее не стал похож на цвет амальгамы, которой покрывают оборотную сторону зеркала, и когда потом он с помощью мальчика втаскивал ее в лодку, самец оставался рядом. Потом, когда старик стал сматывать лесу и готовить гарпун, самец высоко подпрыгнул в воздух возле лодки, чтобы поглядеть, что стало с его подругой, а затем ушел глубоко в воду, раскинув светло-сиреневые крылья грудных плавников, и широкие сиреневые полосы у него на спине были ясно видны. Старик не мог забыть, какой он был красивый. И он не покинул свою подругу до конца.
Другие цитаты
Словоточие:
И даже хорошо, что так — больней, но чувство жизни входит в каждый текст.Ингеборга Дапкунайте:
Комедия или трагедия? Любовь — это каждый день по-разному. Но чувство юмора никогда никомуСловоточие:
Но все же неизменно ближе к Богу обычные стихи живых людей.Ли Каун Ю:
Если ты покидаешь школу с ощущением, что расстаешься со своим наставником и другом, то челНо море выдаст свою ношу:
Последние восемь месяцев недавно воевавшие стороны жили в состоянии мира. Беспокойного мирЛи Каун Ю:
Если бы я выбирал профессию, которая требует наибольших затрат сил при мизерной отдаче, тоЧёрный город:
А потому что нельзя спускать оскорблений. Никому. Оскорбление, оставшееся без ответа, наруВзгляд:
Конфуцианская мораль видит идеал в стабильности, когда любые улучшения возможны только тог