Но дело не только в деньгах, Ваше Высокомогущество. Я понял это давным-давно, после моего первого сражения. Наутро после боя я рыскал среди мёртвых, искал, чем поживиться, так сказать. Попался мне один труп – какой-то воин с топором отхватил ему руку по самое плечо. Мертвец был весь в запекшейся крови и облеплен мухами. Может потому его больше никто и не тронул. Но подо всей этой грязью на мертвеце был дублет с бляшками, на вид – прекрасная кожа. Я решил, что он мне подойдет, так что отогнал мух и срезал дублет с трупа. Однако проклятая одежка оказалась тяжелее, чем ей положено быть. Под подкладку оказались зашиты монеты – целое состояние. Золото, Ваша Милость, славное жёлтое золото. Этих денег любому бы хватило, чтобы до конца своих дней жить, как лорд. Но что хорошего они принесли этому парню? Он со всеми своими деньгами лежал в крови и грязи и без своей грёбаной руки. Вот это и был урок мне, понимаете? Серебро – милый дружок, золото – родная матушка, но когда ты мёртв, они стоят не больше того дерьма, что ты наложил перед смертью. Я же говорил Вам: есть старые наёмники, и есть храбрые наёмники, но храбрых старых наёмников не бывает.
Другие цитаты
The Witcher III: Wild Hunt (Ведьмак III: Дикая Охота):
... У Меча Предназначения два острия. Одно из них — ты. Другое — смерть?...Меч Предназначения:
Ты смеешься над Предназначением, насмехаешься над ним, играешь с ним. У Меча ПредназначениНиру Бобовай:
Не кричите, Это я - на изломе острия.Давид Шайнерт:
Так надо места мало Для гордости моей, Что острия кинжала Вполне хватило б ей. Так мало наСергей Зайцев:
Ещё не отпустило... Но отпустит: Снег на душу ложится не спеша. Пускай слова невысказаннойСтража! Стража!:
Приходишь к нему с абсолютно оправданной жалобой. Но вскоре ты уже пятишься к дверям, кланПервый мститель: Противостояние:
— Ты крут, парень. — Спасибо! Над приземлением надо ещё поработать, не привычно — нет, косВерравия. Вторая столица:
Твоими мудрыми словами, мой друг, можно украшать стены дворцов, продолжал расшаркиАннетте фон Дросте-Хюльсхофф:
Потом я увижу в далёкой дали, Где волны безудержно хлещут, Сквозь бурю идут напролом корабAmerican McGee's Alice (Америкэн Макги: Алиса):
Некоторые не видят выход, даже если найдут. Другие же просто не ищут...