Выбрать шрифт
Как тяжко не быть в состоянии ни звуком не выразить своей тоски и не открыть ее причины, а
Как тяжко не быть в состоянии ни звуком не выразить своей тоски и не открыть ее причины, а
Как тяжко не быть в состоянии ни звуком не выразить своей тоски и не открыть ее причины, а
Как тяжко не быть в состоянии ни звуком не выразить своей тоски и не открыть ее причины, а
Как тяжко не быть в состоянии ни звуком не выразить своей тоски и не открыть ее причины, а
Как тяжко не быть в состоянии ни звуком не выразить своей тоски и не открыть ее причины, а
Как тяжко не быть в состоянии ни звуком не выразить своей тоски и не открыть ее причины, а
Как тяжко не быть в состоянии ни звуком не выразить своей тоски и не открыть ее причины, а
Как тяжко не быть в состоянии ни звуком не выразить своей тоски и не открыть ее причины, а
Как тяжко не быть в состоянии ни звуком не выразить своей тоски и не открыть ее причины, а
Как тяжко не быть в состоянии ни звуком не выразить своей тоски и не открыть ее причины, а
Другие цитаты
Хагакурэ:
Прежде чем выразить человеку свое мнение, подумай о том, в состоянии ли он его принять.Декамерон:
... И кого любовь не могла соединить при жизни, тех в неразрывном союзе соединила смерть.Танцовщица кабаре:
Радость и печаль неразрывно связанны между собой.Меня зовут Троица:
Ну а теперь, Чико, расскажи, что случилось. Это все гринго, синьор. Он хотТруффальдино из Бергамо:
— Спасибо. А как гостиницу нашли? — Хорошая, синьор. Постели, мебель и зеркала, и кухня… вПространства:
– Синьор Мондини, сколько стоят ваши часы? – и он приподнял их, открыв крышечку. ЧасовщикОперация «Святой Януарий»:
Кончетина, попрощайся с синьориной. С радостью сделаю это у ее могилы.Семья напрокат:
– Сеньор Дель Кампо, я Кэтлин Филд. Очень рада познакомиться с вами, сэр! – Я несказанно рДекамерон:
Я не умею решить, по случайной ли порочности, или вследствие дурных нравов, водворившихсяAmerican McGee's Alice (Америкэн Макги: Алиса):
Этот ужасный крик всего лишь верхушка айсберга его порочности.