Через день после свадьбы счастливый муж был вышиблен из уютного семейного гнезда, которое ему так и не дали свить. <...> Клавдия Федоровна была порядочной девушкой и совершенно иначе смотрела на взаимоотношения полов. Она была изрядно удивлена тем, что кому-то из ее коллег вообще могли прийти в голову такие грязные мысли. Она даже представить себе не могла, какое пагубное воздействие оказывает обычный кефир на неокрепшее половое сознание советских доцентов. Так или иначе пылкий Тихося с треском вылетел из двухкомнатной квартиры Клавдии Федоровны, а привычно невыносимая жизнь её подчиненных превратилась на этот раз в настоящий ад. В многострадальный Сайгон, где как раз в это время американцы негласно уже занимали бывшие казармы французских колонизаторов. И мне, кстати сказать, предстояло там работать. Выживать в джунглях Меконга. Разумеется, в роли трепещущего вьетнамского крестьянина. «Ave you seen Vietcong, son? You havent? Youre lying, dirty native swine! Die, son-of-a...» («Вьетконговцев не видел, сынок? Нет? Не лги мне, мерзкий туземец! Сдохни, уб...». Пер. с англ.)
Другие цитаты
Ералаш:
Ребята, может, не надо? Дядя добрый, больно не будет!Кулинарная книга:
Нам не надо больше встречаться. Как не надо? Что ты такое говоришь? &mdashЕралаш:
А ты чего не слинял? Не успел. Тогда снимай стёклышки. ЗачМефодий Буслаев. Ожерелье дриады:
Мягкость и бесхребетность – разные вещи. Мягкость – от силы и мудрости. Бесхребетность – оАпокалипсис нашего времени:
Русь слиняла в два дня. Самое большее в три. Даже «Новое Время» нельзя было закрытИгры джентельменов:
The apostle John said, Behold, there is a stranger in our midst come to desУсопшие:
The darkness within my heart is like a snake, spitted out its forked tongue, waiting for tAdriano Celentano:
Il più feroce tra le bestie Ormai si sa che è proprio luomo Lui uccide anche se di fame no