Анекдот этот, рассказанный в своё время Владимиром Далем, кажется мне поучительным. «Заезжий грек сидел у моря, что-то напевал про себя и потом слёзно заплакал. Случившийся при этом русский попросил перевести песню; грек перевёл: сидела птица, не знаю, как её звать по-русски, сидела она на горе, долго сидела, махнула крылом, полетела далеко, далеко, через лес, далеко полетела... И всё тут. По-русски не выходит ничего, а по-гречески очень жалко».
Другие цитаты
Меч Предназначения:
Гулянья, доказывал он, удовлетворяют глубокие и естественные потребности людей. Время от вМарина Ивановна Цветаева:
Спасибо Вам и сердцем и рукой За то, что Вы меня – не зная сами! – Так любите: за мой ночнИгрок:
Иногда русские за границей бывают слишком трусливы и ужасно боятся того, что скажут и какВедьмак:
Жизнь слишком коротка. Делай то, что хочешь, пока можешь.Не трогай кошку:
Когда приблизится реальность, вы не найдете в себе сил встретить ее. ... Как те, кПятьдесят оттенков серого:
Трудно расти в идеальной семье, если ты не идеален.Чувство меры:
Нельзя же все приказы, распоряжения и инструкции сопровождать тысячью оговорок, чтобы Басо