Выбрать шрифт
Ах, не заснуть Одной на холодном ложе. А тут этот Перевод: Т. Соколова-Делюсина. Однажды в
Ах, не заснуть Одной на холодном ложе. А тут этот Перевод: Т. Соколова-Делюсина. Однажды в
Ах, не заснуть Одной на холодном ложе. А тут этот Перевод: Т. Соколова-Делюсина. Однажды в
Ах, не заснуть Одной на холодном ложе. А тут этот Перевод: Т. Соколова-Делюсина. Однажды в
Ах, не заснуть Одной на холодном ложе. А тут этот Перевод: Т. Соколова-Делюсина. Однажды в
Ах, не заснуть Одной на холодном ложе. А тут этот Перевод: Т. Соколова-Делюсина. Однажды в
Ах, не заснуть Одной на холодном ложе. А тут этот Перевод: Т. Соколова-Делюсина. Однажды в
Ах, не заснуть Одной на холодном ложе. А тут этот Перевод: Т. Соколова-Делюсина. Однажды в
Ах, не заснуть Одной на холодном ложе. А тут этот Перевод: Т. Соколова-Делюсина. Однажды в
Ах, не заснуть Одной на холодном ложе. А тут этот Перевод: Т. Соколова-Делюсина. Однажды в
Ах, не заснуть Одной на холодном ложе. А тут этот Перевод: Т. Соколова-Делюсина. Однажды в
Другие цитаты
Никогде:
Ей хотелось лечь и заснуть на сто лет.Владимир Вишневский:
Тут я заснул, но было уже поздно...Любовница:
Я не могу заснуть в поезде, не могу заснуть перед телевизором. Не могла бы заснуть ни в чьАнатомия страсти / Анатомия Грей:
Мы мечтаем заснуть, но не знаем как...Дон Карлос, инфант испанский:
Король, заснув, лишается короны, как муж жены.Георгий Михайлович Вицин:
Если бы я не стал артистом, я бы стал натуралистом люблю растения, птиц, особенноЕвгений Александрович Евтушенко:
Для нас Окуджава был Чехов с гитарой. Ты Зощенко песни с есенинкой ярой, И в песняСоло на ундервуде. Соло на IBM:
Сидели мы как-то втроем Рейн, Бродский и я. Рейн, между прочим, сказал: ТоАкадзомэ Эмон:
Прошлой весной Лепестки облетели, но видишь Вишни снова в цвету. Ах, когда б и наша разлук