Выбрать шрифт
... Обнажу основы, обуздаю чудовище, чьё имя безрассудство, и извлеку из мрака черной тайн
... Обнажу основы, обуздаю чудовище, чьё имя безрассудство, и извлеку из мрака черной тайн
... Обнажу основы, обуздаю чудовище, чьё имя безрассудство, и извлеку из мрака черной тайн
... Обнажу основы, обуздаю чудовище, чьё имя безрассудство, и извлеку из мрака черной тайн
... Обнажу основы, обуздаю чудовище, чьё имя безрассудство, и извлеку из мрака черной тайн
... Обнажу основы, обуздаю чудовище, чьё имя безрассудство, и извлеку из мрака черной тайн
... Обнажу основы, обуздаю чудовище, чьё имя безрассудство, и извлеку из мрака черной тайн
... Обнажу основы, обуздаю чудовище, чьё имя безрассудство, и извлеку из мрака черной тайн
... Обнажу основы, обуздаю чудовище, чьё имя безрассудство, и извлеку из мрака черной тайн
... Обнажу основы, обуздаю чудовище, чьё имя безрассудство, и извлеку из мрака черной тайн
... Обнажу основы, обуздаю чудовище, чьё имя безрассудство, и извлеку из мрака черной тайн
Другие цитаты
Контрапункт:
Работа ничуть не почтенней, чем пьянство, и преследует она совершенно ту же цель: она отвлИдиот:
Но Вера, простодушная и нецеремонная, как мальчик, вдруг что-то сконфузилась, покраснела еПреступление и наказание:
Если два умные человека, не слишком между собою знакомые, но, так сказать, взаимно друг дрАндрей Чикатило:
Еду как-то в трамвае, смотрю — номер 52. Думаю — вот и у меня 52 труп.Мастер и Маргарита:
Что рубить дрова, я хотел бы служить кондуктором в трамвае, а уж хуже этой работы нет ничАндрей Чикатило:
Слезы обиды душили меня всю жизнь.Сестра Керри:
Домашний уют – одно из сокровищ мира; нет на свете ничего столь ласкового, тонкого и столь