— Говорит привёз товарища Житомирского, городского комиссара по финансам, тот осматривает помещение банка под финансовый отдел. Пошли, всё равно мы этого комиссара в глаза не видели, а в мандатах этих, сам чёрт ногу сломает. — Автомобиль. — Ага. Знакомый узорчик шин. — Ушел Серж. Не поверишь, за всю службу в первый раз попятнали. Оружие держи наготове. — Ну что, давай посмотрим из-за чего весь сыр-бор. Деньги... Не наши. — Менд оф Ингленд иц файф. Фунты стерлингов. Купюры по пять фунтов, в каждой пачке по сто штук. А тут их не менее пятисот. Вот и считай. — Ничё себе. Двести пятьдесят тыщь. С ума сойти можно. — По прежнему курсу шесть рублей фунт, это полтора миллиона получается. А по нынешним вообще не пересчитать. Знали мерзавцы за что жизнью рискуют. — А с другой стороны, на кой чёрт им здесь иностранные деньги. — Наивные рассуждения, Серж пришел с немецкой стороны. Собирался обратно, когда он будет там, эти деньги у него охотно бы купили. — На кой чёрт мне за деньги деньги покупать? Я понимаю одежда, хлеб, но деньги? Но научимся, на первое время у нас образованный ты есть... — Это же... Это же валюта! А ещё хотите всей Россией управлять... Таких элементарных вещей не понимаете.
Другие цитаты
Роберт Сарнофф:
Государственные финансы — это искусство передавать деньги из рук в руки до тех пор, пока оЭдуард Аркадьевич Асадов:
Коль деньги потерял не убивайся. Финансы дело наживное, друг. Вот если совДмитрий Евгеньевич Куликов:
Есть у нас такой персонаж Корейко, который хранил деньги в чемоданах и все знают &Бурлеск:
Я здесь. Кто опоздал тот на сцену не попал! Джорджия тебя заменилаМоя большая греческая свадьба:
— Кто тебе делал макияж? Тетя? Трансвеститам есть, у кого поучиться.Уж не зомби ли это:
Пусть ты и гниющий в мусорном пакете кусок дерьма с замашками трансвестита, но я полагаюсьИван Абрамов:
Мама трансвестита Олега не знала как реагировать на ситуацию: вроде бы и гвоздь дома забьёБурлеск:
Гашу ваши обязательства, выкупаю ваши доли и плачу миллион сверху. По пятьсрт тыся