— Где твое кольцо? — прошипел он. — Там, где ему и полагается быть, — туманно ответила я. — Это где? — не понял офицер Найтес. — Да у меня оно, — пришлось сознаться, — просто… я его больше не надену. — Оно на шее на веревочке! — прошипела я. Юрао отмер и переспросил: — Ты носишь древнейший артефакт, семейную реликвию Тьеров, на веревочке?
из книги Не ввязывайтесь в сомнительные расследования
Другие цитаты
Коммунизм:
Трухлявое горло распёрло, Щекотливое равнозначие А потом завернули закутали. Прибили колёсНад кукушкиным гнездом:
Доброе хреноутро, приятели. Над его головой приделана на веревочке бумажная летучаСукины дети:
В этой стране все может быть! Неужели вы всерьез считаете, что они держат нас за лНе ввязывайтесь в сомнительные расследования:
— Иногда я тебя не понимаю. — Я себя очень даже понимаю, — пробурчала я, — потому что этоМстители: Война бесконечности:
Я понимаю тебя, дитя. Это ты-то!Академия проклятий. Урок первый: Не проклинай своего директора:
— Постираю, — предложила я. Быстрый взгляд и не менее сокрушенное: — Лучше я ее просто выбШерлок:
Ты не получил смс от Джона? Я их стираю, как и все смс, начинающиеся со слИрина Муравьёва:
Дома я царица, что хочу, то и делаю: хочу стираю, хочу полы мою.