Выбрать шрифт
— А коктейли взбивает ваша жена? — Нет, мой камердинер. — А сигнал на яхте подает ваша жен
— А коктейли взбивает ваша жена? — Нет, мой камердинер. — А сигнал на яхте подает ваша жен
— А коктейли взбивает ваша жена? — Нет, мой камердинер. — А сигнал на яхте подает ваша жен
— А коктейли взбивает ваша жена? — Нет, мой камердинер. — А сигнал на яхте подает ваша жен
— А коктейли взбивает ваша жена? — Нет, мой камердинер. — А сигнал на яхте подает ваша жен
— А коктейли взбивает ваша жена? — Нет, мой камердинер. — А сигнал на яхте подает ваша жен
— А коктейли взбивает ваша жена? — Нет, мой камердинер. — А сигнал на яхте подает ваша жен
— А коктейли взбивает ваша жена? — Нет, мой камердинер. — А сигнал на яхте подает ваша жен
— А коктейли взбивает ваша жена? — Нет, мой камердинер. — А сигнал на яхте подает ваша жен
— А коктейли взбивает ваша жена? — Нет, мой камердинер. — А сигнал на яхте подает ваша жен
— А коктейли взбивает ваша жена? — Нет, мой камердинер. — А сигнал на яхте подает ваша жен
Другие цитаты
Ночная тьма:
Кто-то из великих сказал: ни один камердинер не видит в своём господине героя. Наверное, кЖанна Фриске:
Я благодарна Богу за то, что периодически отнимает у меня разум и позволяет мне делать абсСлово Ишты. Книга 2:
Гор нехорошо прищурился. Ты опасаешься, что он может начать на тебя охоту? &Саади:
Если бы не власть желудка, ни одна птица не попала бы в силки охотника, да и сам охотник нДжон О'Донохью:
Есть невиданная жизнь, которой мы снимся. Ей известны наша судьба и правильное направлениеТочка разрыва:
Просто предложи ей прогуляться, внушал ему Джон. Я знаю, ты ей нраАлександр Викторович Минкин:
Все их речи речи мертвецов. И мертвецы эти питаются живыми. Им кажется, будто у ниВеликолепный век. Империя Кёсем:
Протягивая мне руку, смерть касается моего лба теперь. Холодно. Очень холодно. Мерзнет телВеликолепный век. Империя Кёсем:
Я ради блага государства отказалась от собственных детей. Я отказалась от Мурада и ИбрагимСлово Ишты. Книга 2:
Мы снова ненадолго скрестили взгляды. А потом я заметила, как далеко за его спиной солнце